OPERA SEARCH
Les Brigands (OEK critical edition)
(Die Banditen / The Bandits) (1869/78)Libretto von Henri Meilhac und Ludovic Halévy; originale dt. Fassung von Richard Genée; neue dt. Übersetzung von Stefan Troßbach; engl. Übersetzung von W.S. Gilbert, überarbeitet von Richard Duployen (frz., dt., engl.)
8S,S(M),2M,7T,buffoT,2T(Bar),2Bar,BBar; 2 speakers; chorus;
2(II=picc).1.2.1-2.2.1.0-timp.perc-strings;
Viennese orchestration: 2(II=picc).2.2.2-4.2.3.0-timp.perc-strings
Abbreviations (PDF)
Bote & Bock
Théâtre des Variétés, Paris
Company: unknown
FALSACAPPA, Räuberhauptmann | Tenor |
FIORELLA, seine Tochter | Sopran |
FRAGOLETTO, ein junger Pächter | Sopran oder leichter Mezzosopran |
PIETRO, Falsacappas Vertrauter | Tenor |
Räuberleutnants: CARMAGNOLA, | Tenor oder hoher Bariton |
DOMINO | Tenor oder hoher Bariton |
und BARBAVANO | Bariton oder Baßbariton |
Bauernmädchen, später Räuberbräute: FIAMETTA, | Sopran |
ZERLINA, | Sopran |
BIANCA und CICINELLA | Mezzosoprane |
HERZOG VON MANTUA (Der Prinz) | Tenor |
ANTONIO, sein Schatzmeister | Tenorbuffo (Falsettist) |
Der Kapitän der mantuanischen Truppen | Bariton |
PRINZESSIN VON GRANADA | Sopran |
ADOLF VON VALLADOLID, ihr Page | Tenor |
GRAF VON GLORIA-CASSIS, ihr Kammerherr | Tenor |
BARON VON CAMPO-TASSO | Tenor |
Hofmeister | Bariton |
Herzogin | Sopran |
Maquise | Sopran |
PIPO, Wirt | Tenor |
PIPA, seine Frau | Sopran |
PIPETTA, deren Tochter | Sopran |
Ein Herold | Sprechrolle |
Amtsdiener | Sprechrolle |
Räuber, Soldaten, Bäuerinnen, Küchenpersonal, Spanisches Gefolge, Mantuanischer Hofstaat |
Wilde Gebirgsgegend; Ländliches Gasthaus; Palast. In früherer Zeit
Jeder stiehlt je nach der Position, die er in der Gesellschaft einnimmt.
Antonio
Räuberhauptmann Falsacappa steht unter Erfolgszwang. Lange schon ist ihm kein Coup mehr gelungen, und die Bande fängt an, sich zu langweilen. Da geht ihnen ein interessanter Fisch ins Netz: ein Kurier aus Granada mit Informationen über die bevorstehende Hochzeit der Prinzessin von Granada mit dem Herzog von Mantua, aus welchem Anlaß eine alte Schuld des Herzogs in Millionenhöhe zurückgezahlt werden soll. Falsacappa vertauscht unbemerkt das Porträt der Prinzessin, das dem Herzog überbracht werden soll, mit dem Bildnis seiner Tochter Fiorella und läßt den Kurier laufen. Die Delegation aus Granada wird an der Grenze überrumpelt. Im Kostüm der Spanier – mit Fiorella als Prinzessin – ziehen die Banditen in Mantua ein. Zwar gelingt die Täuschung, doch Falsacappas Rechnung geht nicht auf. Die Staatskasse ist leer. Mantuas Schatzmeister Antonio, der gewitztere Bandit, hat die geschuldeten Millionen längst veruntreut. Bei der Ankunft der echten Spanier, die sich befreien konnten, fliegt die Maskerade auf. Den Banditen bleibt zum Trost das Angebot des Herzogs, ihre Fähigkeiten in den Dienst des Staates zu stellen und die Räuberkluft mit der Polizeiuniform zu vertauschen.
heiter, poetisch