Expand
  • Find us on Facebook
  • Follow us on Twitter
  • Follow us on Instagram
  • View Our YouTube Channel
  • Listen on Spotify
  • View our scores on nkoda

English Deutsch
Music Text

Libretto by Cocteau based on Sophocles (L-F,L-E,L-G)

Scoring

M,2T,Bar,3(or 2)B,narrator; male chorus
3(III=picc).2.corA.3(III=Ebcl).2.dbn-4.4.3.1-timp-perc(2):tamb/
t.mil/BD/cyms-harp-pft-strings

Abbreviations (PDF)

Publisher

Boosey & Hawkes

Territory
This work is available from Boosey & Hawkes in der ganzen Welt.

Availability

Uraufführung
30/05/1927
Théâtre Sarah-Bernhardt, Paris
Conductor: Igor Stravinsky
Company: Russian Ballet Orchestra

Bühnen-Erstaufführung
23/02/1928
Staatsoper, Vienna
Lothar Wallerstein, Regisseur
Conductor: Franz Schalk
Company: Vienna Staatsoper

Roles

ÖDIPUS, König von Theben Tenor
JOKASTE, seine Frau Mezzosopran
KREON, Jokastes Bruder Baßbariton
TEIRESIAS, ein Seher Baß
Schafhirt Tenor
Bote Baßbariton
Sprecher Sprechrolle
Chor Tenöre, Bässe
Time and Place

Im antiken Griechenland

Synopsis

Ein Sprecher erzählt jede Episode im Vorhinein. Er warnt uns, daß Ödipus in eine Falle gehen wird, die seit seiner Geburt auf ihn wartet. Die Stadt Theben wird von der Pest heimgesucht. Verzweifelt wenden sich die Bewohner an ihren König Ödipus, der ihnen zu helfen verspricht. Sein ehrgeiziger Schwager Kreon hat vom Orakel erfahren, daß die Pest geschickt wurde, weil der Mörder des früheren Königs Laius sich noch immer in der Stadt aufhält. Ödipus schwört, den Mann zu finden. Er befragt den blinden Seher Teiresias, der ihm widerwillig mitteilt: "Der Mörder des Königs ist ein König."

Jokaste, Laius’ Witwe und nun Ödipus’ Gattin, erzählt ihrem Mann, daß Laius vor zwölf Jahren an einem Kreuzweg ums Leben gekommen ist. Ödipus begreift, daß er selbst der Mörder ist. Da trifft die Nachricht vom Tod Polybus’ ein, Ödipus’ mutmaßlichem Vater. Der König findet heraus, daß er adoptiert wurde, nachdem er als ausgesetztes Kleinkind auf dem Berg Kithäron gefunden wurde. Als Jokaste dies hört, wird ihr klar, daß Ödipus, ihr Mann und der Mörder ihres früheren Gatten, ihr verlorener Sohn ist. Hinter der Bühne bringt Jokaste sich um, und Ödipus blendet sich mit ihrer goldenen Spange. Ein letztes Mal erscheint er vor seinen Untertanen, bevor er sich abwendet und Theben für immer verläßt.

Repertoire Note

Stravinsky called Oedipus Rex an “opera-oratorio” and instructed that it be staged with minimal movement; the principal singers are to wear masks. Crucial to the work’s aesthetic was the decision to set a Latin text - a choice, Stravinsky wrote, with “the great advantage of giving me a medium not dead but turned to stone and so monumentalized as to have become immune from all risk of vulgarization.” The impersonal grandeur of Stravinsky’s retelling is signalled by the opening chorus. At the same time, Oedipus’ downfall is vividly delineated by the gradual defoliation of his vocal line. The musical trajectory - a throbbing engine of fate - is as undeflectable as the drama. In spite of Stravinsky’s principles and pronouncements - that music “is powerless to express anything at all” - the opera culminates in catharsis. Sophocles’ great tale of submission to fate resonates with Stravinsky’s religious sensibility: of submission to God.

Repertoire note by Joseph Horowitz

Based on the play by Sophocles, Oedipus Rex explores the idea of the formal and the stylised in theatre (as opposed to the expressive and the romantic, which, after the First World War, was decidedly out of favour in France). Central to the work is the Narrator, who describes events before they are presented on the stage. His words, spoken in the audience’s vernacular, are by Jean Cocteau; the sung text is also by Cocteau, but translated into Latin to bring a sense of distance and monumentality to the drama. Even the staging Stravinsky envisaged as being minimal, with the soloist wearing masks – hence his designation of the work as a hybrid opera-oratorio. The music, too, wears masks, adopting for example the style of Handel for Creon’s aria, or of Verdi for Jocasta’s aria, but always viewed through Stravinsky’s lens. The audience thus remains at a distance, in keeping with the contemporary ideas of Bertolt Brecht, watching the unfolding of fate with horror. But the work also has a ‘serenity’ and a ‘purity’ (to use the words of an early reviewer), which lends to it an almost religious character. Thus, a concert pairing with the Symphony of Psalms makes for a fascinating comparison. Common stage pairings include other works by Stravinsky such as Les Noces, The Nightingale or Perséphone, Bartók’s Bluebeard’s Castle, Dallapiccola’s Il Prigioniero, Poulenc’s La Voix humaine or Weir’s Blond Eckbert, strongly influenced by Stravinsky.

Repertoire note by Jonathan Cross

Moods

dramatisch, tragisch

Subjects
Recommended Recording
cd_cover

Jessye Norman/Peter Schreier/Bryn Terfel/Harry Peeters/Robert Swensen/Michio Tatara/
Saito Kinen Orchestra/Seiji Ozawa

Buy this recording from Amazon

Links

Listening
Stay updated on the latest composer news and publications